Меню

Поговорка как коту под хвост

Поговорка как коту под хвост

Словарь многих выражений . 2014 .

Смотреть что такое «коту под хвост» в других словарях:

коту под хвост — нареч, кол во синонимов: 1 • впустую (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Коту под хвост — Прост. Неодобр. Насмарку. Вахитов 2003, 85 … Большой словарь русских поговорок

бросивший коту под хвост — прил., кол во синонимов: 5 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов

Иди к коту под хвост — Брань … Словарь криминального и полукриминального мира

Кошке под хвост — Прост. Неодобр. То же, что коту под хвост (КОТ). Мокиенко, Никитина 2003, 178 … Большой словарь русских поговорок

псу под хвост — Псу (коту) под хвост., сниж. О чём л. израсходованном, использованном зря, напрасно … Словарь многих выражений

бросивший кошке под хвост — прил., кол во синонимов: 9 • бросивший коту под хвост (5) • бросивший на ветер (26) • … Словарь синонимов

бросивший псу под хвост — прил., кол во синонимов: 18 • бросивший коту под хвост (5) • бросивший на ветер (26) • … Словарь синонимов

хвост — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? хвоста, чему? хвосту, (вижу) что? хвост, чем? хвостом, о чём? о хвосте; мн. что? хвосты, (нет) чего? хвостов, чему? хвостам, (вижу) что? хвосты, чем? хвостами, о чём? о хвостах 1. Хвостом называется… … Толковый словарь Дмитриева

хвост — а; м. 1. Придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или суженная задняя часть тела животного. Коровий х. Конский х. Рыбий х. Х. ящерицы. Махать хвостом. Вилять хвостом (также: заискивать). // Пучок перьев на заднем конце тела (у… … Энциклопедический словарь

Источник

taransv

Все грани жизни.

Жизнь во всём разнообразии!

История происхождения смешных крылатых выражений и определений.

«Кто первый встал, того и тапочки»
Выражение вошло в русский язык в 20 веке. Выражение появилось в многодетных семьях, в которых тапок не хватало на каждого ребенка.
Поэтому тот, кто вставал раньше, одевал тапки и носил их пока ими не завладеет другой ребенок таким же путем.

«Хотели как лучше, а получилось как всегда»
Фраза, которую произнёс Виктор Черномырдин, Председатель Правительства Российской Федерации 6 августа 1993 г.
на пресс-конференции, рассказывая, как готовилась денежная реформа (обмен денег).
Центробанк уведомил население, что денежные банкноты образца 1961—1992 годов выпуска с 26 июля 1993 года от населения России не будут,
в связи с чем их можно будет до 27 июля обменять на новые. Лимит обмена был установлен в 35 тысяч неденоминированных рублей (в то время — примерно 35 долларов).
В стране началась паника. Через два дня Борис Ельцин издал указ, где сумма обмена была повышена до 100 тыс. руб. на человека,
и срок обмена продлён до конца августа 1993 года.

[ Нажмите, чтобы прочитать ] «Все трын — трава»
Изначально — тын — трава: трава растущая под забором, никому не нужная трава. Тын — забор.

«впопыхах»
Когда-то давно все люди носили под одеждой своеобразные трусы с кружевами и рюшечками. Эти трусы назывались попыхи.
В них люди и спали, потому что они были удобные. Как то раз во дворце, где жил король, случился пожар и естественно все стали выбегать в том,
в чем спали, т.к это случилось рано утром. Выбегали они именно в этих самых попыхах. Отсюда и появилось выражение «впопыхах»

Читайте также:  Где появились британские коты

«Купить кота в мешке.»
В Средние века мошенники пытались продать кота вместо зайца или кролика.
Так как коты бегали везде, впрочем как и сейчас, подменить кролика на кота было проще всего.

«Будет и на нашей улице праздник»
Ранее улица представляла собой самостоятельную административную единицу. У каждой улицы были свои праздники,
на которые приглашались жители других улиц, но каждый ждал праздника и на своей улице.

«Что ты понимаешь в колбасных обрезках»
Колбасными обрезками торговали в мясных лавках, за смешную цену можно было купить — хвостики с веревочками, бочок ветчины,
сардельку бракованную и так далее. Хорошо разбирались в колбасных обрезках бедные студенты.

«Дело в шляпе!»
Раньше чиновники пользовались своими шляпами, чтобы получать взятки. Те, кому удавалось подкупить чиновника, могли быть уверены,
что их дело устроится, и говорили: «дело в шляпе!”

«Подложить свинью»
У евреев и мусульман свинина нечистое животное, которое нельзя употреблять в пищу.
Таким образом подложить в пищу мясо свиньи — осквернить веру, подставить человека.

«Шаромыжники»
Отечественная война 1812 года. Когда французы Сожгли Москву и остались в России без пропитания, они приходили в русские деревни
и просили пропитания Ше ра ми, типа дайте мне. Вот русские и стали их так называть.

«Знать всю подноготную»
Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.

«Переть на рожон»
Рожон — это острый шест. В некоторых русских деревняж так называли вилы. Реально, на вилы не попрешь!

«Сирота казанская»
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить.
Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Татарские князья, оказавшись подданными русского царя,
старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на своё сиротство и горькую участь.

«Конь не валялся»
По каким-то причинам работа не то чтобы ещё не закончена, но даже и не начата. Коням перед работой нужно разминать мышцы
после периода долгой неподвижности. Вот и начинают лошади, когда их выводят из стойла, кататься по земле. Кроме того, они, конечно,
могут валяться, чтобы почесать себе части тела, зудящие от паразитов. …

«Тянуть кота за хвост (яйца)»
Котам очень неприятно сие действие, однако некоторые пытаются его произвести. Вот почему «тянуть кота за хвост»
обозначает намеренно растягивать что-то неприятное.

«Полна жопа огурцов»
Без комментариев.

«На воре шапка горит»
Восходит к рассказу о том, как знахарь уличил вора. Поиски краденого были безуспешными, тогда знахарь собрал вокруг
себя толпу и крикнул с возвышения: «на воре шапка горит!” вор схватился за шапку и тем самым выдал себя.

«интим»
В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала, да и сейчас тамошние стараются обходиться душем.
и вот, когда один из аглицких купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи.
В одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в Московскую баню, куда он отправился в сопровождении группы бояр,
боярыни Морозовой и ее сенными девками. Зайдя в баню, он воскликнул: «it’s incredible, they are making that like in team!».
Морозова усмехнулась и сказала: «кому интим, а кому помыться», на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами,
но слово не пропало и пошло гулять по Москве.

Источник

«Коту под хвост». Версии происхождения фразы

И снова про кошачий хвост, на этот раз с другой стороны. С иносказательной!

Уверена, что каждый из вас ни один раз говорил или слышал фразу «коту под хвост» . Мол, все усилия в попытках что-то сделать и получить нужный результат оказались пустыми, напрасными.

Читайте также:  Как классно назвать кота

Но почему именно коту? А не корове. Ведь как раз если посмотреть на «продукт жизнедеятельности» коровы приходит мысль, что напрасно её кормили, в этом «продукте» сплошная не переваренная трава.

А дело в том, что не просто усилия оказались напрасными и не дали результат. Результат мог и быть, но безвозвратно потерян.

Я честно пыталась найти причины возникновения этого фразеологизма. И нашла несколько версий .

По одной , прямо буквально, кошка от всего, что ей попадает на шерсть, пытается тут же избавиться. То есть, уходит в никуда. Только в этой версии совсем не понятно почему именно «под хвост», логичнее было бы «под язык». Ну да ладно!

Вторая версия , более интересная. Связана с рассказом Б. Вальдиса «Кузнец и его кошка». В нем незадачливый кузнец никак не мог сам назначить цену своей работы и просил это сделать клиентов. На что получал только «спасибо». В итоге он привязал в кузнеце кошку и говорил «это для тебя». В итоге кошка оставалась голодной (в рассказе всё гораздо печальнее). Но снова не понятно при чем тут хвост. Вот если бы кузнец планировал под него прятать оплату.

Третья , моя любимая. Если кот что «облюбовал» и пометил тем, что под хвостом, то всё, вещь потеряна. Ничем не отмыть, не отстирать, от запаха не избавить.

Есть и еще одна, четвертая. Возможно, она и есть правильная. Перед постом, когда не успевали съесть всю еду, просто скармливали её коту, то есть переводили зря. Потом она в ином виде, не пригодном, выходила у него из под хвоста.

Какая версия правильная, не знаю. Может быть у вас есть еще варианты происхождения этой фразы?

Понравилось? Присоединяйтесь к каналу , ставьте лайки и п ишите комментарии!

Источник



Коту под хвост

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое «Коту под хвост» в других словарях:

коту под хвост — нареч, кол во синонимов: 1 • впустую (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

коту под хвост — О чём л. израсходованном, использованном зря, напрасно … Словарь многих выражений

бросивший коту под хвост — прил., кол во синонимов: 5 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов

Иди к коту под хвост — Брань … Словарь криминального и полукриминального мира

Кошке под хвост — Прост. Неодобр. То же, что коту под хвост (КОТ). Мокиенко, Никитина 2003, 178 … Большой словарь русских поговорок

псу под хвост — Псу (коту) под хвост., сниж. О чём л. израсходованном, использованном зря, напрасно … Словарь многих выражений

бросивший кошке под хвост — прил., кол во синонимов: 9 • бросивший коту под хвост (5) • бросивший на ветер (26) • … Словарь синонимов

бросивший псу под хвост — прил., кол во синонимов: 18 • бросивший коту под хвост (5) • бросивший на ветер (26) • … Словарь синонимов

хвост — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? хвоста, чему? хвосту, (вижу) что? хвост, чем? хвостом, о чём? о хвосте; мн. что? хвосты, (нет) чего? хвостов, чему? хвостам, (вижу) что? хвосты, чем? хвостами, о чём? о хвостах 1. Хвостом называется… … Толковый словарь Дмитриева

хвост — а; м. 1. Придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или суженная задняя часть тела животного. Коровий х. Конский х. Рыбий х. Х. ящерицы. Махать хвостом. Вилять хвостом (также: заискивать). // Пучок перьев на заднем конце тела (у… … Энциклопедический словарь

Читайте также:  У кота торчит веревка

Источник

Коту под хвост — откуда пошло это выражение?

Откуда произошло высказывание «коту под хвост»?

Что означает поговорка «коту под хвост»?

Изначально было выражение «псу под хвост» Потом его перефразировали. И теперь, когда все что делалось напрасно, зря сопровождают словами: Все пошло «коту под хвост». Что означает, что человек бесполезно потратил свои усилия и ничего не добился.

Э. Ну что это может обозначать? Что там у кота под хвостом. В общем, это политкорректная версия современного выражения «полная задница».

Слышала, что изначально говорили «псу под хвост», а потом уже заменили на «коту под хвост». Смысл у этих фраз одинаковый. Примерно означает, что что-либо переводится напрасно. Например, говорят так: «деньги потратили напрасно и все пошло коту под хвост». А вот откуда произошло, я не знаю.

Дословно разумеется не стоит толковать это выражение. Коту под хвост — это что-то вроде идиомы или народной мудрости.

Означает выражение что все старания, все усилия, действия были совершены напрасно, не принесли ожидаемого результата и пользы.

Вообще, это выражение можно принимать буквально, потому что кошка, все, что съест, либо попадется ей в лапы, пытается избавится сразу же. То есть, все лишнее оказывается под хвостом любым путем. Вот и получается — все сделанное зря..

Март неверен: то плачет, то смеется означает следующее: в тени продолжается ещё зима, а на солнце уже капель.

Пословица означает, что часто тот или то, чего мы очень боимся по рассказам людей, по известным ранее фактам, при близком общении и при нашей решимости это общение начать оказывается не таким страшным и неподступным, как казалось.Часто речь идёт о каком-то сложном деле, за которое страшно взяться, боимся, что не справимся или о человеке, с которым надо сотрудничать или вступить в контакт, а о нём рассказывают негативные вещи , и мы, несмотря на необходимость, оттягиваем момент встречи с ним.

Действительно, есть люди, которым кажется, а порой и не без основания, что у других что-то лучше, чем у тебя. Это может быть что угодно: работа, квартира, достаток, муж (жена) и т. д.

Отсюда и и эта поговорка. О таком человеке, который зарится на чужое, хотя и у самого всё имеется, скажут:

В основе такого поведения человека лежит элементарная зависть.

Эта поговорка учит довольствоваться тем своим, что есть у человека и не завидовать ближнему.

Думаю, что это означает, что «ходил» дед, то есть сидел по несерьёзным статьям. Потому что серьёзные, «авторитетные» зэки маркируют свою тюремную судьбу и наколками тоже. По тату можно определить, где сидел, сколько, за что и пр. А у деда этого нет. Значит, мелочёвка.

Здравствуйте.К сожалению, я не такой благоразумный как вы.Если «зима» еще не скоро (последняя неделя октября),я предпочитаю все отложить на завтра, а сегодня заниматься приятным для меня делом,сколько бы нервов и труда мне это»завтра» не стоило.

Вот и сейчас, до начала сессии 10 дней, пора «рвать хвосты», а я только переваливаюсь с боку на бок.И так всегда.Хотя родители мои всю жизнь в труде,мне даже кажется ,он для них как электричество для приборов.В кого я так скроен не знаю.Наверно в магазине брак по скидки сбывали.

Источник